Provisions for the Administration of the Customs on Statistics

Provisions for the Administration of the Customs on Statistics


Provisions for the Administration of the Customs on Statistics

Order of the General Administration of Customs [2006] No. 153

September 12, 2006

The Provisions for the Administration of the Customs on Statistics have been deliberated and adopted at the executive meeting of the General Administration of Customs on August 29, 2006. They are hereby promulgated and shall enter into force as of November 11, 2006. The Statistical System of the Customs of the People's Republic of China promulgated on November 21, 1994 shall be rescinded concurrently.
Director: Mou Xinsheng

Provisions for the Administration of the Customs on Statistics
 
Article 1 In order to regulate the customs statistics and guarantee the quality of statistical data the present Provisions are formulated under the Customs Law of the People's Republic of China, Regulations of the Customs of People's Republic of China on Statistics as well as other relevant laws and administrative regulations.
 
Article 2 The present Provisions shall apply to the statistics performed in accordance with relevant laws by customshouses regarding import and export trade in goods or the entry and exit of matters, or other relevant statistics concerning the import and export of goods or the entry and exit of matters.
 
Article 3 Customs statistics shall abide by the principles of accuracy, timeliness, scientific integrity and international comparability.
 
Article 4 The customshouses shall perform statistical surveys in accordance with relevant laws, collect and inspect original customs declaration materials submitted by the consignees and consignors of import and export goods or by their agents in a comprehensive manner, and collect and sort out statistical data.
 
Article 5 The customshouses shall make statistical analysis on the data concerning import and export trade, and have investigation on the operational characteristics, tendencies and rules of foreign trade. The customshouses shall implement the instant monitoring on import and export trade and the dynamic early warning subject to the statistical data on import and export trade and relevant data about macro economy at home and abroad.
 
Article 6 The customshouses shall implement statistical surveillance on the basis of customs statistical data, surveil the import and export behaviors and processes of enterprises, perform analysis and evaluation on the customs law enforcement activities, and inspect and correct the acts of misstating or concealing, forging or altering the statistics. Any problem found or any suggestion brought forward by the statistical department of the customshouse shall be timely disposed of by the relevant department or entity and a reply shall be rendered accordingly.
 
Article 7 The customshouse shall implement statistical consultancy services in accordance with relevant provisions of the State. The customshouses shall offer paid consultancy services relating to the data and information on import and export trade excluding comprehensive statistical materials that are publicized under law and provided at no charge.
 
Article 8 The coverage scope of customs statistics shall include the goods that actually enter or exit the territory and lead to the increase or decrease of the stock of goods within the territory of China as well as the matters that shall be integrated into statistics in accordance with relevant laws.
 
Article 9 The goods or matters that do not actually enter and exit the territory or that actually enter and exit the territory of China but do not lead to the increase or decrease of the stock of goods within the territory of China shall not be included into customs statistics.
 
Article 10 The goods below shall not be included into customs statistics:
1. Transit goods, transshipment goods, and through goods;
2. The temporary import and export goods;
3. Currency and gold used as currency circulated in the international balance of payments;
4. Leased goods with a term of no more than one year;
5. Similar goods compensated without payment or changed by the consignee or consignor of import and export goods or the insurance company due to spoiled or damages, shortage, low quality, or inconsistent with specifications;
6. Returned goods;
7. Import and export goods for the mutual trade between border inhabitants;
8. Aquatic products caught by Chinese ships on the high seas;
9. Fuel, materials or food replenished or loaded by Chinese ships or aircrafts within the territory of China; and the fuel, materials, food and abandoned waste materials replenished or loaded by Chinese or foreign transport vehicles outside the territory of China;
10. Samples or advertising goods without commercial value;
11.
  ......
请先同意《服务条款》和《隐私政策》